Jak przygotować pliki tłumaczeń (.lang)


Informacja

Tłumaczenia należy dokonać w dostarczonym pliku z rozszerzeniem .lang po przez edytor tekstu (może to być edytor np. Notepad2 lub EditPlus) w kodowaniu UTF-8 (tylko takie kodowanie zapewni poprawność wyświetlania się znaków specjalnych).

Tłumaczymy tylko elementy będące za znakiem równości (=)


Przykład:

 

add = Dodaj użytkownika

tłumacząc na język (en) mamy:

add = Add user


W przypadku gdy mamy znaki htmlowe lub %s, %d (znaki rozpoczynające się od %), pomijamy je, tłumaczymy tylko część tekstową.

 

Przykład 1:

 

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">Hasło nie było jeszcze zmieniane</span>" 

 

Tłumaczymy tylko: The password is not yet changed

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">The password is not yet changed</span>" 


Przykład 2:

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">Hasło nie było jeszcze zmieniane</span><br/>
Dalszy ciąg treści."


Tłumaczymy tylko: Hasło nie było jeszcze zmieniane oraz Dalszy ciąg treści.

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">The password is not yet changed</span><br/>
Continuation of content."


Przykład 3:

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">Witaj %s</span><br/>
Dalszy ciąg treści."


Tłumaczymy tylko: Witaj oraz Dalszy ciąg treści.

pass_not_changed_yet = "<span class=/"RED/">Welcome %s</span><br/>
Continuation of content."

 

Przykład 4:

; Labels
[labels]
title = Tytuł
name = Imię


Tłumaczymy tylko: Tytuł oraz Imię.

; Labels
[labels]
title = Title
name = Name